File: /home/hzaluminio/www/sair/(FORA)wp-content (forA)/languages/themes/twentyfifteen-pt_BR.po
# Translation of Themes - Twenty Fifteen in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 11:59:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n"
#. Description of the theme
msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer."
msgstr "Nosso tema padrão 2015 é simples, focado em blogs e desenhado para maior clareza. A tipografia simples e direta do Twenty Fifteen é legível em uma ampla variedade de tamanhos de telas e adequada a vários idiomas. Desenvolvemos o design utilizando uma abordagem mobile-first, ou seja, seu conteúdo é o centro das atenções, não importando se seus visitantes acessam via smartphone, tablet, laptop ou um computador desktop."
#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Fifteen"
msgstr "Twenty Fifteen"
#: functions.php:245
msgid "Light Blue"
msgstr "Azul claro"
#: functions.php:240
msgid "Bright Blue"
msgstr "Azul brilhante"
#: functions.php:235
msgid "Blue Gray"
msgstr "Cinza azulado"
#: functions.php:225
msgid "Dark Purple"
msgstr "Roxo escuro"
#: functions.php:220
msgid "Light Pink"
msgstr "Rosa claro"
#: functions.php:215
msgid "Medium Pink"
msgstr "Rosa médio"
#: functions.php:210
msgid "Dark Brown"
msgstr "Castanho escuro"
#: functions.php:200
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: functions.php:195
msgid "Light Gray"
msgstr "Cinza claro"
#: functions.php:190
msgid "Dark Gray"
msgstr "Cinza escuro"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Um comentário em “%s”"
#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:132
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Deixe um comentário <span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"
#: single.php:39
msgid "Previous post:"
msgstr "Post anterior:"
#: single.php:38
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "Próximo post:"
#: single.php:35
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da busca por: %s"
#: inc/template-tags.php:122
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Tamanho completo"
#: inc/template-tags.php:110
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: inc/template-tags.php:101
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: inc/template-tags.php:97 inc/template-tags.php:106
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:91
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: inc/template-tags.php:81
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publicado em"
#: inc/template-tags.php:58
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentários mais recentes"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentários mais antigos"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de comentários"
#: inc/customizer.php:239
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: functions.php:230 inc/customizer.php:228
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"
#: inc/customizer.php:217
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: functions.php:205 inc/customizer.php:206
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
#: inc/customizer.php:195
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: inc/customizer.php:184
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: inc/customizer.php:103
msgid "Header and Sidebar Background Color"
msgstr "Cor de fundo do cabeçalho e barra lateral"
#: inc/customizer.php:79 inc/customizer.php:104 inc/customizer.php:111
msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens."
msgstr "Aplicado ao cabeçalho em telas pequenas e à barra lateral em telas widescreen."
#: inc/customizer.php:78
msgid "Header and Sidebar Text Color"
msgstr "Cor do texto do cabeçalho e da barra lateral"
#: inc/customizer.php:55
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Paleta de cores base"
#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:38 inc/back-compat.php:50 inc/back-compat.php:67
msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "O Twenty Fifteen necessita do WordPress versão 4.1 no mínimo. Sua versão é %s. Atualize e tente novamente."
#: image.php:88
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicado em</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "Próxima imagem"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Imagem anterior"
#: header.php:50
msgid "Menu and widgets"
msgstr "Menu e widgets"
#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"
#: functions.php:402
msgid "collapse child menu"
msgstr "fechar submenu"
#: functions.php:401
msgid "expand child menu"
msgstr "expandir submenu"
#: functions.php:321
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "sem subconjunto"
#: functions.php:313
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ativa"
#: functions.php:305
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ativa"
#: functions.php:297
msgctxt "Noto Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ativa"
#: functions.php:270
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Adicione widgets aqui para que apareçam em sua barra lateral."
#: functions.php:268
msgid "Widget Area"
msgstr "Área de widgets"
#: functions.php:87
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu de links sociais"
#: functions.php:86
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:33
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgulhosamente mantido com %s"
#: content-none.php:36
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não foi possível encontrar o que você está buscando. Talvez fazer uma pesquisa possa ajudar."
#: content-none.php:31
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes."
#. translators: %s: Post editor URL.
#: content-none.php:25
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? <a href=\"%s\">Comece aqui</a>."
#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"
#: content-link.php:60 content.php:61 image.php:74 content-search.php:28
#: content-search.php:33 content-page.php:37
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-link.php:39 content.php:41 image.php:61 content-page.php:26
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#. translators: %s: Post title.
#: content-link.php:32 content.php:34 inc/template-tags.php:252
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuar lendo %s"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados."
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s comentário em “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”"
#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:36
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os posts de %s"
#: author-bio.php:12
msgid "Published by"
msgstr "Publicado por"
#: content-link.php:43 index.php:50 content.php:45 archive.php:53 search.php:48
#: image.php:65 content-page.php:30
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: index.php:49 archive.php:52 search.php:47
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
#: index.php:48 archive.php:51 search.php:46
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado neste endereço. Que tal tentar fazer uma pesquisa?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ops! Essa página não pode ser encontrada."
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "a equipe do WordPress"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://br.wordpress.org/"