File: /home/hzaluminio/www/sair/(FORA)wp-content (forA)/languages/plugins/duplicate-post-pt_BR.po
# Translation of Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 02:02:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release)\n"
#: duplicate-post-options.php:367
msgid "now works on Edit screen too - check this option to use with Gutenberg enabled"
msgstr "Agora também funciona na tela de edição - conferir esta opção para usar com o Gutenberg ativado."
#: duplicate-post-admin.php:194
msgid "What's new in Duplicate Post version %s:"
msgstr "O que há de novo no Duplicate Post versão %s:"
#: duplicate-post-admin.php:195
msgid "Fixes for some bugs and incompatibilities with CF7, WPML, and custom post types with custom capabilities."
msgstr "Correções para alguns erros e incompatibilidades com CF7, WPML e tipos de post personalizados com recursos personalizados."
#: duplicate-post-admin.php:281
msgid "Current user is not allowed to copy posts."
msgstr "Usuário atual não tem permissão para copiar posts."
#: duplicate-post-admin.php:196
msgid "Check out the documentation"
msgstr "Consultar a documentação."
#: duplicate-post-admin.php:197
msgid "Serving the WordPress community since November 2007."
msgstr "Servindo à comunidade WordPress desde novembro de 2007."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://duplicate-post.lopo.it/"
msgstr "https://duplicate-post.lopo.it/"
#: duplicate-post-options.php:232
msgid "you probably want this unchecked, unless you have very special requirements"
msgstr "você provavelmente deixará isto desmarcado, a não ser que tenha requerimentos muito especiais"
#: duplicate-post-options.php:88 duplicate-post-admin.php:654
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: duplicate-post-admin.php:197
msgid "Help me develop the plugin and provide support by <a href=\"%s\">donating even a small sum</a>."
msgstr "Me ajude a desenvolver este plugin e fornecer suporte ao <a href=\"%s\">doar qualquer valor mesmo que pequeno</a>."
#: duplicate-post-options.php:382
msgid "Show update notice"
msgstr "Mostrar alerta de atualização"
#: duplicate-post-options.php:371
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em massa"
#: duplicate-post-options.php:282
msgid "You can use * to match zero or more alphanumeric characters or underscores: e.g. field*"
msgstr "Você pode usar um * para substituir caracteres alfanuméricos ou sublinhados. Exemplo: campo*"
#: duplicate-post-options.php:241
msgid "Menu order"
msgstr "Ordem do menu"
#: duplicate-post-options.php:226
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: duplicate-post-options.php:223
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: duplicate-post-options.php:220
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
#: duplicate-post-options.php:217
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem destacada"
#: duplicate-post-options.php:90
msgid "Support Forum"
msgstr "Fóruns de suporte"
#: duplicate-post-options.php:84
msgid "Donate whatever sum you choose, even just 10¢."
msgstr "Doe a quantia que você quiser, mesmo que seja 10¢."
#: duplicate-post-options.php:82
msgid "Help me develop the plugin, add new features and improve support!"
msgstr "Me ajude a desenvolver o plugin, adicionar novos recursos e melhorar o suporte!"
#: duplicate-post-admin.php:196
msgid "Please <a href=\"%s\">review the settings</a> to make sure it works as you expect."
msgstr "<a href=\"%s\">Revise as configurações</a> para certificar-se de que ele funciona como esperado."
#: duplicate-post-admin.php:665
msgid "%s item copied."
msgid_plural "%s items copied."
msgstr[0] "%s item copiado."
msgstr[1] "%s itens copiados."
#: duplicate-post-options.php:377
msgid "You can also use the template tag duplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id ). More info <a href=\"%s\">here</a>"
msgstr "Você também pode usar a tag de modelo duplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id ). Mais informações <a href=\"%s\">aqui</a>"
#: duplicate-post-options.php:350 duplicate-post-options.php:376
msgid "Whether the links are displayed for custom post types registered by themes or plugins depends on their use of standard WordPress UI elements"
msgstr "Se os links são exibidos para os tipos de posts registados por temas ou plugins vai depender do uso de elementos padrões da interface do usuário do WordPress"
#: duplicate-post-options.php:349
msgid "Select the post types you want the plugin to be enabled"
msgstr "Selecione os tipos de posts para os quais você deseja que o plugin seja habilitado"
#: duplicate-post-options.php:340
msgid "Enable for these post types"
msgstr "Ativar para estes tipos de posts"
#: duplicate-post-options.php:334
msgid "Passwords and contents of password-protected posts may become visible to undesired users and visitors"
msgstr "Senhas e conteúdos de posts protegidos por senhas podem tornar-se visíveis a usuários e visitantes indesejados"
#: duplicate-post-options.php:289
msgid "Show/hide private taxonomies"
msgstr "Mostrar/esconder taxonomias privadas"
#: duplicate-post-options.php:271
msgid "Add this number to the original menu order (blank or zero to retain the value)"
msgstr "Adicione este número para a ordem original do menu (em branco ou zero para reter o valor)"
#: duplicate-post-options.php:266
msgid "Increase menu order by"
msgstr "Aumente a ordem de menu por"
#: duplicate-post-options.php:238
msgid "except pingbacks and trackbacks"
msgstr "exceto pingbacks e trackbacks"
#: duplicate-post-options.php:238
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: duplicate-post-options.php:235
msgid "Children"
msgstr "Filhos"
#: duplicate-post-options.php:232
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#: duplicate-post-options.php:229
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: duplicate-post-options.php:214
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: duplicate-post-options.php:211
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"
#: duplicate-post-options.php:208
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: duplicate-post-options.php:205
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: duplicate-post-options.php:202
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: duplicate-post-options.php:199
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: duplicate-post-options.php:195
msgid "Post/page elements to copy"
msgstr "Elementos a copiar do post/página"
#: duplicate-post-options.php:187
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
#: duplicate-post-options.php:185
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#: duplicate-post-options.php:183
msgid "What to copy"
msgstr "O que copiar"
#: duplicate-post-admin.php:561
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
#: duplicate-post-admin.php:542
msgid "Copy features for this post type are not enabled in options page"
msgstr "Os recursos de cópia para esse tipo de post não estão habilitados na página de opções"
#: duplicate-post-admin.php:200
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Dispensar este aviso."
#. Author URI of the plugin
msgid "https://lopo.it"
msgstr "https://lopo.it"
#. Author of the plugin
msgid "Enrico Battocchi"
msgstr "Enrico Battocchi"
#. Description of the plugin
msgid "Clone posts and pages."
msgstr "Clonar posts e páginas."
#: duplicate-post.php:49
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: duplicate-post-options.php:392
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"
#: duplicate-post-options.php:367
msgid "Admin bar"
msgstr "Barra de administração"
#: duplicate-post-options.php:365
msgid "Edit screen"
msgstr "Tela de edição"
#: duplicate-post-options.php:363
msgid "Post list"
msgstr "Lista do post"
#: duplicate-post-options.php:359
msgid "Show links in"
msgstr "Exibir links em"
#: duplicate-post-options.php:333
msgid "Warning: users will be able to copy all posts, even those of other users"
msgstr "Atenção: os usuários serão capazes de copiar todas as mensagens, mesmo aqueles de outros usuários"
#: duplicate-post-options.php:316
msgid "Roles allowed to copy"
msgstr "Funções autorizadas a copiar"
#: duplicate-post-options.php:261
msgid "Suffix to be added after the title, e.g. \"(dup)\" (blank for no suffix)"
msgstr "Sufixo a ser adicionado após o título. Exemplo: \"(dup)\" (deixe em branco para nenhum sufixo)"
#: duplicate-post-options.php:256
msgid "Title suffix"
msgstr "Sufixo do título"
#: duplicate-post-options.php:251
msgid "Prefix to be added before the title, e.g. \"Copy of\" (blank for no prefix)"
msgstr "Prefixo para ser adicionado antes do título. Exemplo: \"Cópia de\" (deixe em branco para nenhum prefixo)"
#: duplicate-post-options.php:246
msgid "Title prefix"
msgstr "Prefixo do título"
#: duplicate-post-options.php:306
msgid "Select the taxonomies you don't want to be copied"
msgstr "Selecione as taxonomias que você não deseja copiar"
#: duplicate-post-options.php:287
msgid "Do not copy these taxonomies"
msgstr "Não copiar estas taxonomias"
#: duplicate-post-options.php:281
msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied"
msgstr "Lista separada por vírgulas dos campos meta que não devem ser copiados"
#: duplicate-post-options.php:276
msgid "Do not copy these fields"
msgstr "Não copie estes campos"
#. Plugin Name of the plugin
#: duplicate-post-options.php:46
msgid "Duplicate Post"
msgstr "Duplicate Post"
#: duplicate-post-options.php:46 duplicate-post-options.php:76
msgid "Duplicate Post Options"
msgstr "Opções do Duplicate Post"
#: duplicate-post-options.php:89
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
#: duplicate-post-admin.php:655
msgid "Donate"
msgstr "Doar"
#: duplicate-post-admin.php:325
msgid "Copy creation failed, could not find original:"
msgstr "A criação da cópia falhou, o original não foi encontrado:"
#: duplicate-post-admin.php:285
msgid "No post to duplicate has been supplied!"
msgstr "Nenhum post foi fornecido para duplicação!"
#: duplicate-post-admin.php:238
msgid "New Draft"
msgstr "Novo rascunho"
#: duplicate-post-common.php:78 duplicate-post-common.php:81
#: duplicate-post-common.php:115 duplicate-post-common.php:127
#: duplicate-post-admin.php:237 duplicate-post-admin.php:254
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copie para um novo rascunho"
#: duplicate-post-admin.php:235 duplicate-post-admin.php:689
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
#: duplicate-post-admin.php:234
msgid "Clone this item"
msgstr "Clonar este item"